pascal

indépendance - recherche

.

Torna la sera
dove non l’aspettavamo più,
dove il giorno era da secoli già finito,
s’alza timido un alito di luce.

Non ci sono più le mezze stagioni, Amore.

E’ primavera per le rondini.
e nevica ancora
sul cuore

.
Trovato in un pensiero di neve

Le soir est revenu
où on ne l’attendait plus,
en cet instant où l’aube depuis des siècles était révolue,
blême un filament de lueur brasille.

Il n ‘y a plus de mi-saisons , Amour.

C’est le printemps pour les hirondelles
et il neige encore
sur le cœur

..
(traduzione di
Guidu Antonietti di Cinarca)

.