hasard

indépendance - dans le silence

.

Traspari dalle cose che dici,
come fosse di noi la prima volta,
ancora come allora

in un silenzio assoluto di neve.

.
Trovato nella memoria indelebile
dei fatti

Tu te révèles au travers ce que tu dis
comme si c’était notre première fois,
autant qu’au temps jadis

dans un mutisme absolue de neige

..
(traduzione di
Guidu Antonietti di Cinarca)

.

à fêter

Indépendance - 2° anniversaire

.

Blog: Beatrice cos’è il tempo?
Beatrice: E’ una scommessa.

Blog: E cosa sono le parole?
Beatrice: Sono la grande risorsa delle nuvole.

Blog: Mi hai curato ogni giorno, con Amore.
Beatrice: No, sei tu che hai curato me, ogni giorno con Amore.

Blog: Cos’è l’Amore?
Beatrice: E’.

Blog: raccontami se puoi un atto d’Amore.
Beatrice: Allora siediti qui con me che ti racconto una storia.

.
***
.

.
Arrivano senza attese
e si muovono nella costanza del tempo, le nuvole.
Ribellarti non puoi.
Puoi piangere le lacrime che riempiono il mare,
o puoi morire ogni giorno per rinascere.

C’è un infinito che va oltre ogni tempo
e si nutre di pazienza,
Tu non lo sai cosa sarà domani. Puoi solo muoverti nell’oggi.
In quel buio senza cielo,
senza più la cognizione del domani
qualcuno, entrando nella tua vita, accende una stella.

Iniziano i giorni di timide ombre,
fino a quando qualcun’altro entra e accende una nuova stella,

Tante stelle accese ha il cielo,
quante ne farai entrare nel tuo,
fino ad aver paura della troppa luce,

E solo allora puoi sederti per una sera
con gli Altri a contarle
e ringraziarli per essere passati nel tuo cielo scuro
ad accendere ognuno una stella.

.

.
dedicato a ognuno di voi
.

Grazie

.
Dedicato a ogni stella che illumina il mio cielo

les temps IV

indépendance - elle

.

Ci sono le cose che accadono
mentre tu sembri ancora dormire.

Hai il viso stanco
di chi ha camminato una vita intera
su uno spicchio di mela.

Scivolando sul torsolo,
cadesti sulla mia bocca in un tempo infinito.

Ti rimbocco il sonno,
fra le pieghe degli anni che scorrono

Ti alzi  la notte come fosse vivere 
quel tuo brancolare nel buio
solo per pisciare

.

Con Amore

abrì

indépendance - sous le ciel

.

C’è sempre un fucile che spara
e una quaglia che fugge.

Nel mezzo rimane soltanto
l’odore della polvere da sparo.

.
trovato come sempre nelle trappole.
ma la quaglia ha ali di carta e vola lontano

dal fuoco

A la détonation du fusil
toujours la caille détale.

Dans l’air persiste
l’odeur de la poudre

..
(traduzione di
Guidu Antonietti di Cinarca)

.

au-delà

indépendance - au de là du vent

.

Al di là del vento
c’è una persiana schiusa
e un canestro di pensieri pronti a sfiorire
come dovesse tornare primavera.

Al di là del vento
c’è una bambina che gioca con una luce.
Ha occhi di cielo e capelli legati al vento
come fosse ancora vero
poter tornare.

Ci hanno violentato il cuore,
hanno rubato i fiori dal giardino,
la bambina forse un giorno
dalla pesantezza delle nuvole,
pioverà.

Non ha stagione il tempo,
non ha casa il destino
solo lo spazio di un momento fra lei e il cielo.

Legata a una radice di betulla
dolorosa come un dente,
la bambina che beveva cielo per piangere sulla terra
un giorno tornerà.

Tiene la corda del suo destino,
come fosse ancora giocare,
come allora, prima di sognare prima di svegliarsi,
prima, molto prima di rinascere

lei la corda la salterà.

.
Dalle cose che accadono
e quando accadono è troppo tardi
per difendersi

papier blanc

indépendance - regarder

.

Se solo fossi un foglio di carta bianco
chiederei a Te di scrivere
al di là del mio sguardo,   un paesaggio di neve.
Con due persone che si amano,
incastrate come una pietra, lì dentro.

In un tempo sospeso 
scioglierei ghiacciai in un silenzio di fuoco
come dirsi ancora addio per poi ritrovarsi
e negli occhi, ancora perdersi

Mosso dal vento,
al di là di quello che vedi,

vola un foglio bianco

.
nelle corse del vento!

anges

indépendnance - sincérité

.

C’è un gesto assoluto nella sincerità
dell’Amore.

Sul muro dell’orgoglio non nasce niente
ed ha smesso di tramontarci il sole;
anche i clandestini benificiano
di una terra dove poter edificare.

In un piccolo gesto d’Amore
sono nascoste le pietre preziose,
che sorreggono la porta che conduce
oltre ogni tempo, nelle segrete del cuore.

Ogni volta che arrivano le ruspe
a portare via detriti per arginare il fiume,
canto la tua canzone
e tu riemergi dalle mie macerie
come il sorgere del sole.

Ha parole semplici la canzone d’Amore
come respiri  innocenti

sul destino eterno
degli angeli

..
Consapevolmente trovato nella tua bocca
mentre succhiavi le mie ali di farfalla

pour toi

indépendance - silencieuxe

.

Ti muovi fra i miei silenzi
con una premura adulta di cui sono bambina.

Nella tua voce, mentre di te mi perdo
scorre come un brivido

un sussurro di luce.

.
C’est pour toi.

Tu avances dans mes silences
avec l’attention d’un grande personne dont je serais la fillette

Dans ta voix , tandis qu’en toi je me perd
transperce comme un frisson

un murmure de lumière

..
(traduzione di
Guidu Antonietti di Cinarca)

.

courbe

indépendance - en pensée

.

C’è un luogo dove si incontrano i pensieri,
dove, al di là della carne,
prendono forma, come fossero di nuvole, le mani.

E’ lì sotto al tiglio
che corrono senza timore le anime
che raccolgo in una foglia, il tuo respiro
che poso come fosse una preghiera,
un fiore di campo, in fondo al precipizio del cuore.

Arriverà col vento una nuova stagione
arriverà l’inverno
a ricordarci il calore di un filo di luce.

Ci ho legato i capelli
per poterti meglio baciare,
ci ho legato un sospiro per poterti guardare.

Dietro la curva del silenzio
come fosse una foglia che cade,

sta arrivando,
mentre tutto ancora dorme,
 la nuova stagione

.
Le cose che accadono sono foglie sono macigni,

Io sto sempre sotto come se fosse neve

prenez- moi

indépendance - oiseau

.

Togli le cose inutili dalla parete del cuore
e schiudimi con una carezza, le ali.

Sono ferite, non lo vedi?
Sentono male se solo tu le sfiori.

Toglimi la pesantezza delle lacrime
e insegnami con le tue mani,
il gesto del volo.

Sono ferita non lo vedi?
Sento male se solo tu mi sfiori.

Usa il mio sangue
per scrivere sulla parete nuda del cuore

una parola d’Amore

.
Dedicata alle mani che curano le ali rotte degli angeli